MAINSTREAMOVÝ DETOX

22:56

ČTVRTEK 16.ČERVENCE16.ČERVENEC 2026

Čínsky veľvyslanec pre HS: Je to veľká ambícia a vieme, že to nebude jednoduché

Hlavné správy

Čínsky veľvyslanec pre HS: Je to veľká ambícia a vieme, že to nebude jednoduché

Přepis videa

Zobrazit / skrýt přepis

Čínská modernizace potřebuje stabilní a otevřenou Evropu a růst. Hospodářský růst Evropy se neobejde bez velkého čínského trhu a kompletních průmyslových řetězců.

[hudba]

Milí televízní diváci hlavních správ, vítám vás při rozhovoru.

Dnes je to speciálně z exteriéru, respektíve z rezidence jeho excelencie velvyslance čínské lidové republiky pána Caj G.

Vaša excelencie, komunistická strana Číny oslavuje 105. výročí svého založení.

Za tento čas prešla Čína bezprecedentnou transformáciou a stala se druhou největší ekonomikou světa.

Co považuje současné vedení strany za nejdůležitější při udržování tohoto ekonomického růstu a stability pro následující období?

Ano, pane redaktore, za posledních 105 let dosáhla Čína pod vedením komunistické strany Číny obrovských úspěchů, které budí obdiv. V současnosti realizujeme pětiletý plán rozvoje Číny a stabilně postoupíme k druhému stoletému cíli. A sice do roku 2049 — stého výročí založení čínské lidové republiky — vybudovat silnou moderní socialistickou zemi prosperující, demokratickou, kulturně vyspělou, harmonickou a krásnou.

To je velká ambice. Určitě nebude to jednoduché.

V příštích budoucích 10 letech čelíme dvěma propojeným systémovým výzvám: domácí transformační problémy a nestabilní vnější prostředí. Ty dva výzvy se vzájemně ovlivňují, a proto je musíme řešit koordinovaně.

Z domácího hlediska už není udržitelný třístupňový model extenzivního růstu založený na rozšiřování objemu a přísunu výrobních faktorů. Prosazujeme novou koncepci rozvoje a přecházíme k vysokojakostnímu rozvoji založenému na vědeckých a technologických inovacích. V současnosti však hrozí v dodavatelských a průmyslových řetězcích vzhledem k omezení přístupu k klíčovým technologiím. Musíme trvale zvyšovat naši schopnost samostatného řízení při výrobě přesných zařízení a speciálních materiálů.

Modernizace průmyslu není lehká. Vyžaduje dlouhodobé systémové úsilí.

Současně čelíme problému nevyváženého a nedostatečného rozvoje. Rozdíly v příjmech, vzdělání, zdravotní péči a službách pro staré permanentně se prohlubují mezi městem a venkovem i mezi regiony. Dále se mění skladba obyvatel a věková struktura. Veřejnost čím dál tím více žádá kvalitní, inkluzivní sociální ochranu a stabilní domácí trh.

Proto patří mezi naše dlouhodobé úkoly snižování nerovnováhy v rozvoji a zdokonalování sociální podpory.

Z globálního hlediska probíhají proměny světa, jaké jsme za 100 let nezažili. Narůstá jednostranný přístup a protekcionismus. Některé země staví umělé technologické bariéry, narušují průmyslové řetězce.

Čínská ekonomika je pevně propojena se světovým hospodářstvím. Proto náš obchod, investice a obchodní sítě jsou velmi citlivé na mezinárodní výkyvy.

Ty vnější nejistoty budou trvat dlouhodobě. Čelíme mnoha výzvám, ale máme pevné základy. Máme pevné vedení komunistické strany Číny, přednosti socialistického systému s čínskými specifičnostmi — jako kompletnější průmyslovou soustavu — a obrovský domácí trh. Máme také velmi silnou schopnost vědecko-technologické inovace. A není to nejméně důležité — máme velmi moudrý a pracovitý lid. Jsme přesvědčeni, že můžeme překonat veškeré překážky a že zachováme naše plánované cíle.

Děkuju vám.

Ano. Takže ten moudrý a pracovitý lid — to je myslím si, že velký základ a velké plus v Číně. Díky tomu se za těch 105 roků dosáhly ty úspěchy, které dnes existují. Ať už je to věda, technika, zdravotnictví, armáda a tak dále.

Velmi dobře. Mám další otázku.

Historie Komunistické strany Číny formovala moderní čínskou zahraniční politiku včetně iniciativy Pás a cesta — tedy Jedwabné stezky. Jak v kontexte tohoto výročí a dlouhodobé strategie Číny se díváte na budoucnost ekonomických a diplomatických vztahů se Slovenskem a střední Evropou?

Stoletá historie Číny ukazuje jasné bolesti — problémy spojené s izolací a válkami. Proto čínská zahraniční politika ubírá cestu míru, rozvoje a vzájemně prospěšné spolupráce.

Pokud jde o spolupráci a vztahy mezi Čínou a Slovenskem, mohu vám povídat, že naše vztahy se nachází v nejlepším období v historii. Současná politická a vzájemná důvěra se neustále upevňují a kontakty a spolupráce v jednotlivých oblastech se neustále hlubují.

Myslím, že je třeba obě strany — zvláště ty obce obchodu a průmyslu — dobře využít těchto příležitostí, aby byly ještě aktivnější a společně hledaly možnosti k intenzivnější spolupráci. Je třeba využít velmi důležité platformy, jako je Pás a cesta, a jako je mechanismus spolupráce mezi Čínou a zeměmi střední a východní Evropy.

Slovensko se nachází v srdci Evropy a vyniká v automobilovém průmyslu a strojírenství. Má velmi dobré zkušenosti v oblasti obnovitelných zdrojů energie, digitální ekonomiky a infrastruktury. Čína realizuje pětiletý plán, jak jsem předtím povídal. Všimli jsme si, že Slovensko připravuje strategický plán do roku 2040.

Samozřejmě v těchto velmi důležitých strategických plánech obou stran jsou oblasti, kterým bude vláda a společnost věnovat velkou pozornost. Právě v těchto oblastech můžeme najít konkrétní projekty, u kterých si můžeme vzájemně pomáhat a vzájemně benefitovat.

A pokud jde o vztahy mezi Evropou a střední Evropou — máme už mechanismus 16+1, který funguje dobře. Jsou tam mnohé nástroje. Je také důležité, abychom se usilovali o domluvu a hledali, co je pro nás vhodné.

Chtěl bych vám prostřednictvím vaší televize oznámit, že letos se bude konat konference mezi Čínou a zeměmi střední Evropy o inovaci v Číně. Slovensko je spoluorganizátorem této konference. Vítáme výzkumné pracovníky a odborníky z různých oblastí — z vlády, z vládních organizací, z výzkumných ústavů a z vysokých škol — aby se zúčastnili na té konferenci, aby diskutovali, jak můžeme najít příležitosti ke spolupráci v období, kdy se věda a technologie tak rychle rozvíjejí.

Nyní o spolupráce mezi Čínou a Evropskou unií.

Mezi Čínou a Evropskou unií máme vztahy komplexního strategického partnerství. Spolupráce mezi námi výrazně převažuje nad rozdíly. Minulé zkušenosti nám dokazují, že dobrá, stabilní vztahy mezi Čínou a Evropskou unií přinesly mnoho prospěchu pro obě strany. Myslíme, že čínská modernizace potřebuje stabilní a otevřenou Evropu a růst. Hospodářský růst Evropy se neobejde bez velkého čínského trhu a kompletních průmyslových řetězců. Obě strany mohou trvale spolupracovat v oblastech jako zelené transformace, digitální ekonomiky a vzájemných investic.

Samozřejmě jsme realistické. V posledních dobách se šíří postoje odpojování průmyslových dodavatelských řetězců. Čína s tím nesouhlasí a odmítáme umělé rozdělování těchto řetězců.

Myslíme, že máme rozdělený, někdy máme problémy a je třeba prostřednictvím konstruktivních dialogů na základě vzájemného respektu a vzájemné otevřenosti vyřešit.

I jsme otevření nebo připraveni vždycky těmto dialogům, ale zároveň jsme rozhodní, připraveni hájit své oprávněné zájmy. A myslím, že pouze při dodržování zásad vzájemného respektu budou naše vztahy zůstat stabilní a prosperovat v dlouhodobém horizontu.

Děkuji.

Děkujem pěkně.

A mám tu ještě jednu osobní otázku. Vy jste tu už nějakou dobu na Slovensku. Já jsem pracoval v cestovnom ruchu a vím, že velmi čínskych turistů chodí na Slovensko. Když byste na základě vašich skúseností tady na Slovensku mohli odporučit čínskym turistom, které lokality na Slovensku by ste odporučili?

Ano, to je dobrá otázka.

A já jsem pracoval tady před 20 lety, 6 let, a jsem skoro cestoval po celém Slovensku a poznal jsem, že Slovensko je krásná země, má dlouhou historii a velmi pestrou kulturní tradici. A má také mnoho krásných míst. A já jsem často svým přátelům doporučil čínským cestovním agenturám, aby organizovali více turistů na Slovensku.

A míst je hodně. A pokud někomu zajímají hrady, tak doporučujem Bratislavský hrad, děvinský hrad, Bojnický zámek, spišský hrad a hrad červený kameň.

A pokud někdo chce těl tepelné prameny, tak to budou lúčanské parčovské kúpele a ještě práčanské kúpele.

Ano.

A pokud mají rád sport, tak můžeme to Tatry vyskoči Tatry, takové lacká centrálna.

Mhm.

A pokud někdo má rád přírodu, tak doporučujeme národní park na Vysokých Tatrách a i slovenský ráj. Je prostě mnoho krásných míst.

A ještě k tomu slovenští lidé, občané, jsou velmi přátelští a pohostinní.

Dávám dobrou zprávu, že v minulém roce počet slovenských občanů cestujících do Číny se zvýšil meziročně o 45 %.

No, výborně.

A čínských turistů do Slovenska se zvýšil o 35 %.

To je pěkné.

Mhm.

A proto nakonec já bych prostřednictvím vás vyzval a pozval slovenských přátel, aby dobře využili 30denní bezvízový režim a aby se podívali do Číny.

Děkuju.

Vaša excelencia, pán velvyslanče, děkujem velmi pekně za váš čas a za váš rozhovor pre hlavné správy.

Želáme čínskej ľudovej republike a čínskemu všetko najlepšie a dovidenia v Číně.

A dovidenia na Slovensku.