MAINSTREAM DETOX

13:12

WEDNESDAY JULY 15JULY 15, 2026

President Trump Participates in a Bilateral Meeting with the Prime Minister of the Republic of Iraq

The White House

President Trump Participates in a Bilateral Meeting with the Prime Minister of the Republic of Iraq

Přepis videa

Zobrazit / skrýt přepis

Velmi.

Už jsme měli dobré setkání.

Budeme to dělat narychlo, protože jsme spolu měli skvělou chemii.

Předseda vlády Iráku byl úžasný.

Vyhrál volby, které mnoho lidí neočekávalo.

Nemohl by je vyhrát nikdo jiný.

Sehrál jsem v tom roli.

Bylo pro mě velmi důležité, aby se tam dostal někdo, kdo umí tu práci dělat a dělá ji dobře, a máme fantastického šampiona, nového šampiona.

Volby vyhrál velmi přesvědčivě, velmi jednoznačně, a nebyl favoritem.

Ale než ho stihli poznat, nakonec vyhrál a bude tam na dlouhou dobu.

Chci říct, že je to velká čest mít zde s námi předsedu vlády Iráku.

Je to skvělý bojovník a velký příznivec Ameriky.

Budeme o tom s vámi trochu diskutovat.

Ale mají obrovské zásoby ropy.

Mají obrovský potenciální majetek, a mají obrovský majetek, ne potenciální.

Za krátkou dobu změnil tu zemi natolik, zvláště pokud jde o jejich myšlení o Spojených státech.

A máme partnerství.

Chris právě říkal, že máme obrovská ropná partnerství, která se najednou za poslední krátkou dobu vytváří.

Ale myslím, že je budete oznamovat tento nebo příští týden, ale masivní—dlouho největší.

Takže odvádějí fantastickou práci za poslední krátkou dobu, velmi krátkou dobu.

Ale mají skvělého vůdce, nového předsedu vlády, skvělého vůdce.

Myslím, že tam bude na dlouhou dobu.

Je skvělé mít vás v Bílém domě.

Je mladý a je pohledný, což se mi nelíbí.

Nejsem z toho šťastný.

[SMÍCH]

[Mluví v cizím jazyce]

PŘEDSEDA VLÁDY AL-ZAIDI: Děkuji za přivítání, pane prezidente Trumpe.

Toto je má první návštěva Spojených států amerických.

Tato návštěva nebyla jen jako návštěva.

Spíše je to oznámení hospodářského partnerství.

30. září budou americké síly mimo Irák, zatímco společnosti budou uvnitř Iráku.

Zatímco sociální vztahy jsou ekonomika, ne vojenské—ekonomická a technologická část na světě.

Můj dík prezidentovi za vřelé přivítání.

PREZIDENT TRUMP: Mockrát vám děkuji.

Prosím, pokračujte.

[Mluví v cizím jazyce]

REPORTÉR: [Neslyšitelné]

PREZIDENT TRUMP: No, nemyslíme si, že tam už potřebujeme armádu.

To je velmi velká operace.

Co ale máme, jsou ropné společnosti, které tam teď všechny vstupují, a dělají partnerství s Irákem, a vycházejí spolu velmi dobře.

Ten vztah je velký vztah.

Armádu tam nepotřebujeme.

Jsme tam, abychom jim pomohli.

Jsme tam, abychom je chránili, pokud to bude nutné, ale nemyslíme si, že to bude nutné.

Jejich primární protivník—mohli ho považovat za přítele, ale protivník s Íránem byl velkou zátěží pro Irák, protože to byl tyran Středního východu, jak víte.

A právě jsme o tom mluvili.

Ale už nebudou mít ten problém, protože Írán byl velmi destabilizován, a skutečně, jejich vojenská síla je jen malinký zlomek toho, co byla před čtyřmi měsíci.

Takže ten problém mít nebudou.

V jistém smyslu jim to dalo svobodu dělat to, co musí dělat.

To je jeden z důvodů, proč tam naše ropné společnosti vstupují v úrovních, jaké nikdy předtím nebyly vidět.

REPORTÉR: Děkuji za vaši otázku.

Podle programu vlády, postavení zbraní, předvídat bod, a já mám—toto je jako rozhodnutí, není to možnost.

Přijímáme zbraně různými frakcemi, a odevzdání zbraní se mění v politický civilní.

Budeme s ním spolupracovat.

Po 30. září není potřeba přítomnosti žádné frakce.

Žádné ospravedlnění pro jejich existenci po 30. prosinci.

Do konce tohoto roku nebo začátku příštího roku, největší konference v regionu—irácká rozhodnutí v rukou samotných Iráčanů.

Síly jsou schopny chránit své hranice.

30. září, kromě jakékoli entity nést zbraně mimo stát.

REPORTÉR: Děkuji vám, pane prezidente Trumpe.

Mám dvě otázky.

Zajímalo by mě, jestli můžete vysvětlit váš měnící se názor na Hormuzský průliv?

PREZIDENT TRUMP: Když jsem to včera dal ven, děláme to už mnoho, mnoho let.

Nikdy mi nepřišlo spravedlivé, že bychom hlídali průliv, když vůbec nepotřebujeme ropu.

A nebylo to pro nás důležité, ale bylo to důležité pro spojence.

Bylo to důležité pro lidi, se kterými vycházíme velmi dobře, včetně hlavních států v oblasti Perského zálivu.

Tak jsem to včera dal ven.

Myslel jsem, že to bylo dobré.

Volali mi různí lidé, různé země, králové, emírové, a všichni lidé, které všichni známe a které všichni milujeme.

A upřímně, byli velmi silnými partnery.

A řekli, že by to rádi dělali jinak.

Že by rádi investovali do Spojených států miliardy a miliardy dolarů a pokračovali v rekordním tempu.

Protože nikdy nebyl čas jako tento ve Spojených státech, s továrnami a závody a vším ostatním.

A rádi bychom do Spojených států investovali obrovské množství peněz místo toho, abychom účtovali poplatek.

Nemyslím si, že by kdokoli měl účtovat poplatek za průliv nebo vztah týkající se průlivu z hlediska ostatních částí světa.

Nemyslím si, že by kdokoli měl být opravdu v takové pozici.

Ale dělali jsme to jako náhradu.

Státy Perského zálivu hodlají investovat obrovské množství peněz do Spojených států, a to bylo pro mě velmi uspokojivé.

Myslím, že je to vlastně mnohem lepší.

REPORTÉR: Mohu se také zeptat, jestli víte, že FBI prošetřuje smrt senátora Grahama?

PREZIDENT TRUMP: Nevím proč, protože si myslím, že měl problém.

Jeho otec měl velmi podobný problém, jak víte.

Je to velmi neobvyklé.

Nejdřív jsem slyšel o ucpané tepny.

Protože jsem opravdu slyšel o ucpané tepny.

Měl s tím problém.

Přál bych si, aby se o sebe lépe staral.

Ten problém se dá vyřešit.

Ale to, co se stalo, bylo něco velmi těžko odhalitelného.

Nebylo to spojeno s tou blokádou.

Byla to úplně jiná věc.

Údajně, a já jsem sledoval všechny lékařské zprávy, nechal jsem si přijít lékaře z Bílého domu, aby mi vysvětlili, co se stalo.

A tohle je něco, co je velmi, téměř neodhalitelné.

A když se to stane, moc s tím nezmůžete.

Nešťastné, ale moc s tím nezmůžete.

Když se podíváte, jeho otec zemřel na totéž zhruba ve stejném věku.

Říká se, že je to téměř neodhalitelné.

Můžete to odhalit podle—pokud máte velmi špatná záda, to je příznak.

To je špatné znamení.

Takže pokud někdo má špatná záda, je to dost hrubá věc k přemýšlení.

Ale to je jeden z hlavních příznaků.

A říkal mi, že má špatná záda, ale nikdo netušil, že je to právě od toho.

A když to praskne, což se stalo—praskne to.

Nevidím v tom moc lidí.

Objevují se spiklenecké teorie.

Myslím, že FBI plýtvá časem, pokud to dělá.

Reportér: [neslyšitelné] teď když to úplně zmizelo?

Prezident Trump: Máte Saúdskou Arábii, SAE, Katar, Bahrajn, Kuvajt a další.

Mluvil jsem se všemi a rádi by investovali do Spojených států více peněz v rekordních částkách a to by bylo velmi přijatelné, a tímto způsobem žádný poplatek.

Nelíbí se mi koncept poplatku.

Ale zároveň není fér, že chráníme průliv pro celý svět, pro Čínu a všechny.

Nevadí mi chránit ho pro Čínu, nevadí mi chránit ho pro kohokoliv, ale je nespravedlivé, že nedostáváme kompenzaci.

Před 25 lety mě to znepokojovalo.

Během svého prvního funkčního období jsem dělal věci jako že musíte investovat do Spojených států.

Tím, že to děláme tímto způsobem, žádný poplatek není.

Investují a dostávají návratnost svých peněz, což je dobré.

Ale hodlají do Spojených států provést masivní investice a to se mi mnohem víc líbí.

Reportér: Zprávy, že Irák mění OPEC, větší podíl?

Prezident Trump: Tady je.

Chtěl byste o tom něco vědět?

Reportér: Uvažujete o vystoupení z OPEC nebo prosazujete změny v něm?

Prezident Trump: Podporuji ho.

Víte, podporoval jsem ho velmi brzy.

Podpořil jsem ho, což dělám jen zřídka, ale měl jsem velký úspěch s podporou.

Právě jsme měli Kolumbii, což byla velká věc.

Argentina byla velká věc.

Každý, koho jsem podpořil z mezinárodního hlediska.

Slyšel jsem skvělé věci.

Student mnoha historií.

A vím toho hodně o historii Iráku a sledoval jsem, co se v Iráku dělo s volbami a dal jsem velmi silnou podporu, protože jsem byl velmi nespokojený s mužem, který měl volby vyhrát, a tento skvělý pán, myslím, že nakonec bude skvělým vůdcem.

Vyhrál, takže jsem z toho velmi šťastný.

Pokud jde o OPEC, to je jeho rozhodnutí a tu otázku byste mu mohli položit.

Předseda vlády Al-Zaidi: Jsme jednou ze zemí, které založily OPEC.

Nicméně potřebujeme jako spravedlivý podíl pro Irák.

Podporu Spojených států amerických.

Ten boj s ISIS, obrovské množství peněz na iráckou infrastrukturu.

Škoda, která opravdu byla proti Iráku, je víc než 400 miliard dolarů.

Takže dnes jako některá irácká města, žijí ve stanech.

Mám plán dostat je zpátky domů.

Potřebujeme náš spravedlivý podíl.

Potřebujeme spravedlivý podíl.

Prezident Trump: Pokud si vzpomínáte, i když jsem byl civilista a neměl jsem žádnou myšlenku kandidovat na prezidenta, dostal jsem nepřiměřené množství veřejné publicity, jak jste asi slyšeli, a říkal jsem, že nechoďte do Iráku, neútočte na Irák.

Upřímně řečeno, zaútočili na špatnou zemi a způsobili velké škody.

Reportér: Vzhledem k tomu, jak se Íránci chovají, nelitujete toho, že jste zrušili námořní blokádu nebo že jste poskytli výjimky ze sankcí?

Prezident Trump: Ne, ne, dal jsem jim šanci.

Chtěl jsem jim dát šanci uzavřít dohodu.

Měli jsme dohodu před dvěma dny, bylo to hotové, a náhle to nemohli udělat, něco se jim na té dohodě nelíbilo, nemohli to udělat.

A oni stříleli první.

To byla velká chyba, že stříleli první, protože my jsme je pořádněmlátili.

47 let jsme je snášeli.

Vraťte se zpátky, tisíce lidí, tisíce Američanů byly zabity.

Spousta vojáků chodí nebo nechodí.

Byli tak těžce zraněni, ruce, nohy, obličej, se Solejmáním, s tou bombou.

Říkají tomu bomba u cesty.

Je to katastrofa.

A já jsem ho zabil v mé první administrativě.

Kdybych to neudělal, mohl by to být dnes jiný příběh.

Byl to šílený génius, pravděpodobně šílenec, ale byl to generál a měl nad zemí naprostou kontrolu.

Vlastně si myslím, že vůdci Íránu se Solejmáního báli, ale já jsem ho zabil.

A mimochodem, s ním odešla také velmi špatná osoba, která se právě potkali navzájem na letišti, a velmi špatná osoba z Iráku, která byla náhodou vůdcem Iráku, byla náhodou zabita v tomtéž incidentu.

Takže nevím, jestli jsem vám udělal laskavost nebo ne.

Nikdy bych se vás na tu otázku nezeptal.

Vy byste to pravděpodobně věděl lépe než já.

Ale myslím, že to, co jsme Íránu udělali, je, že jsme jim vzali skoro všechny jejich vojenské schopnosti.

[mluví v cizím jazyce]

Premiér Al-Zaidi: Nebyl jsem u moci.

Moje návštěva, chtěl bych mluvit o budoucnosti.

Reportér: Pane prezidente, děkuji za váš čas.

Vloni v květnu premiér regionu Kurdistán asi 110 miliard dolarů v energetických pracovních místech s USA.

Pane prezidente, pracovat společně lépe, aby západní země rostla, rostla, rostla.

Jaká je vaše metoda a rada pro vůdce, jak tyto dva budou pracovat společně?

Ptám se, protože jste vytvořený Amerikou, pane prezidente.

Prezident Trump: Miluji tuto otázku.

To je zatím moje oblíbená otázka.

Podívejte, Bagdád a myslím, že tato země, budeme spolu vytvářet skvělou hudbu.

Moc jsme neobchodovali během posledních čtyř nebo pěti let s předchozí administrativou.

Irák má obrovský potenciál kvůli jejich ropě a kvůli dalším věcem, ale kvůli jejich ropě a budeme dělat spoustu obchodů.

Vytvoříme spoustu pracovních míst pro obě země a budeme vytěžovat spoustu ropy.

Spousta ropy vychází ven.

Většinou americké společnosti.

Chtějí obchodovat s Amerikou a to je dobře, a to je jeden z důvodů, proč jsem tak silně cítil, že to bude skvělý premiér a bojoval jsem za to.

Reportér: Jak byste popsal své vztahy s vládou v tuto chvíli?

Premiér Al-Zaidi: Dívám se na Irák jako na kamaráda.

Na každou část mého vlastního těla.

Nikdy bych nerozlišoval mezi dvěma.

Nemohu uříznout žádnou ruku od svého vlastního těla.

Chápu, že je to tak důležitá část Iráku.

Prezident Trump: Ale protože byly řečeny tak pěkné věci o něm, má rád toho muže, který ty věci řekl.

Reportér: Pane prezidente, otázka pro vás.

Prezident Trump: Pokračujte.

Reportér: První otázka, pane premiére, proč jste si vybral Spojené státy pro operace?

Jaké kroky podniknete, až se vrátíte do Iráku, abyste se ujistil, že dohody dosahují Washingtonu, D.C.?

Premiér Al-Zaidi: Zdědil jsem tak těžké břemeno.

Mám magisterský titul z financí.

Analyzuji ekonomickou situaci země.

S tímto břemenem jsem—nejdůležitější role Spojených států amerických.

Nebyla to jen tak nějaká návštěva a pak [nesrozumitelné].

Prezident Trump: Jo, díky.

Reportér: [nesrozumitelné].

Prezident Trump: Myslím, že ano.

Inflace klesla.

Zdědili jsme nejhorší inflaci v historii naší země.

Říkají 48 let.

Byla to nejhorší v historii naší země, od Bidena, ospale Joea.

Možná byl ospalý, ale chlapče, uměl vytvořit inflaci jako nikdo.

Mě za to obviňovali.

Není to moje chyba.

Uspáváme ji.

Odvedli jsme skvělou práci, Scott a Howard a Marco, a dokonce Pete, protože hlídá své dolary, že?

Odvedli skvělou práci.

Všichni jsme odvedli skvělou práci.

Měli jsme nejhorší inflaci v historii, historii naší země.

Měli jsme měsíce, kdy byla 9 a 10 %.

Teď vyšla zpráva, byla právě zveřejněna.

Děkuji, že jste to zmínil.

Inflace výrazně klesla.

To znamená, že ceny výrazně klesají a děláme skvělou práci.

Pamatujte si to.

Zapamatujte si to pro midtermy.

Říkám té kameře: zapamatujte si to, protože nikdo jiný to nemohl udělat.

Ceny výrazně klesly.

Ceny výrazně klesají a ještě je srazíme mnohem níž.

Reportér: Integrita volebních strojů [nesrozumitelné].

Prezident Trump: No, raději si to nechám.

Bude se týkat toho tématu.

Budeme mít také pár dalších věcí k řečení, ale raději si to nechám, ale jsou to opravdu velké zprávy.

Jsou to opravdu, opravdu velké zprávy.

A naše země se musí vzpamatovat.

Ale to je to, o čem budeme mluvit ve čtvrtek.

Větší to být nemůže, protože bez svobodných a spravedlivých voleb nemáte zemi.

Budeme diskutovat i o dalších věcech, ale bude to velmi velké oznámení.

Reportér: [nesrozumitelné].

Prezident Trump: Myslím, že všechno je podle plánu.

Tady jsme.

Právě teď jsme dokonce svolali oběd, který nebyl naplánovaný, dobře?

Obvykle my— nemyslím, že bych to kdy udělal, že bychom neměli oběd.

Řekl jsem, pojďme na oběd.

Víte proč?

Protože se mi líbí.

Líbí se mi.

To všechno dopadne velmi dobře.

Reportér: Během příštího týdne nebo dvou, a vy budete?

Prezident Trump: Lindsey to chtěl velmi silně.

Přidat k tomu Írán.

Přidání Íránu je velmi velká věc.

Kdyby to udělali, přidejte také Hizballáh.

Možná děláte byznys s Hizballáhem.

Vážně, tohle je na počest Lindseyho.

Tohle chtěl víc než cokoli jiného.

Víte, jak se cítil, a je dobrá šance, že se to stane, ale chtěli by k tomu přidat Írán a Hizballáh.

To je to, co slyším.

Reportér: Ohledně Číny, Indie?

Prezident Trump: Podívám se.

To se neprojednávalo.

Reportér: Předseda vlády pod kontrolou státu.

Prezident Trump: Myslím, že všechno se vypořádá.

Blízký východ, věřte nebo ne, se dává dohromady.

Zbavujeme se šikany Blízkého východu.

Írán byl šikanou Blízkého východu.

Šikanovali Irák.

Šikanovali každou zemi.

Byl tam strach po celém Blízkém východě u jiných zemí.

Chápu to, ale byl tam strach.

Ale už není žádný strach, protože vojenská schopnost byla zničena do základu a není žádný strach.

Myslím, že Blízký východ se dává dohromady, jako nikdy předtím.

Nemůžete mít dominantní faktor jako Írán, který by zabil 52 000 protestujících.

Nikdo o tom nerad mluví.

Já o tom nerad mluvím.

Zabili 52 000 protestujících.

Podstata věci: všechny regiony, věřím, se dávají dohromady.

Tohle bude jeden z velkých vůdců přímo tady, bude jedním z velkých vůdců na Blízkém východě.

Jen to prosím vysvětlete.

[mluví cizím jazykem]

Prezident Trump: Já.

Mohli bychom v tom pokračovat dlouho.

Podstata věci je, že máme fantastický vztah s mnoha zeměmi teď.

Právě jsem se vrátil z NATO.

Rozhovor tam, viděli jste ho.

Byl fenomenální.

Byla to oslava lásky, abych byl upřímný, a milují Spojené státy.

Dokonce mají rádi i mě, ale milují Spojené státy.

Snížíme tam náklady o stovky milionů dolarů, možná.

Ale akce NATO byla neuvěřitelná.

Dnešní akce je neuvěřitelná.

Tohle je potenciálně opravdu skvělá země a mnoho lidí by řeklo, že je to skvělá země.

Pomáháme jí.

Chceme jí pomoci.

Máme fantastický vztah s novým předsedou vlády.

Je to silná osoba.

Je to velmi brilantní chlap, velmi uznávaný.

Jinak by nemohl vyhrát ty volby.

To byla vysoce konkurenční volba a on vyšel a vyhrál, a je to velký příběh.

Jen chci říct, že Spojeným státům se nikdy nevedlo lépe.

Daří se nám dobře.

Více lidí dnes pracuje ve Spojených státech než kdykoli v historii.

Máme více věcí, které se staví: továrny, závody, AI, automobilové závody se staví v rekordních počtech, víc než kdy jindy.

Cla byla použita velmi uvážlivě a správně a země se hrnou do této země stavět továrny.

Máme čísla: 19,2 bilionu dolarů jako příklad.

Za Bidena to bylo méně než 1 bilion za čtyři roky.

My jsme na 19,2 bilionu za 12 měsíců.

Nikdo nikdy nic takového neviděl.

Náš vztah s Irákem je— řekl bych, že šel od toho, že nebyl tak dobrý, k tomu, že je vynikající.

A budeme mít dlouhodobý vztah s Irákem.

Budeme mít dlouhodobý vztah s mužem, který bude velký vůdce.

Zapamatujte si moje slova.

Věděl jsem, co dělám.

Tento muž bude velký vůdce na Blízkém východě, za hranicemi Iráku.

Jeho vliv se bude šířit po celém Blízkém východě a jsme z toho velmi šťastní a jsme velmi rádi, že jste s námi.

Mockrát děkuji.

Nemyslím, že je ještě moc co dalšího byste se nás mohli zeptat.

Tohle je velmi důležitá schůzka.

Je to něco, co jsem nikdy předtím neudělal.

Nebyl naplánovaný žádný oběd.

Řekl jsem pojďme na oběd.

Nikdy jsem to předtím neudělal.

Někdy máme naplánovaný oběd, ale tohle jsem nikdy neudělal.

Že, Suzy?

Tohle je poprvé.

Nemám ponětí, co budeme jíst, ale bude to v pořádku.

Děláme to, protože se nám ti lidé líbí.

Mockrát děkuji.